Předělem mezi melťskou Starou a Střední říší byl
před šesti tisíci lety dopad meteoritu, svědectvím o němž
jsou australské tektity. To by určovalo polohu starého
Melťska někam do oblasti Wilkesovy země, pravděpodobnější
je však umístění poněkud více na západ.
{The boundary between the Melty Old
Empire and the Middle Empire was six thousand years ago the fall
of the meteorite, testimony about which are the Australian
tektits. This would determine the location of the Old Meltyland
somewhere into the area of the Wilkes' land, but location
slightly westward is more probable.}
Podle melťských legend byla Stará říše totálně
zničena a Střední říši na jejích troskách od základu
vybudovaly posádky lodí navrátivší se z obchodních cest.
{Acording of the Meltyish legends, the
Old Empire was utterly destroyed and the Middle Empire was built
from foundations on its ruins by the crews of the ships returned
from their merchant voyages.}
Vzhledem k tomu, že zalednění Antarktidy je velmi
dávného data, se mnozí historici domnívají, že Stará
říše byla umístěna někde jinde a teprve obrovská
kinetická energie meteoritu, proměněná při dopadu na teplo,
způsobila dočasné roztání části ledovce a tím umožnila
příchod Melťů do této oblasti.
{Considering that the glaciation of
the Antarctis is of very old date, many historians assume that
the Old Empire was located somewhere else and only immense
kinetic energy of the meteorite, tranformed into heat, caused
temporary thawing of a part of the glacier and thereby allowed
the arrival of the Meltys into this area.}
Existuje však hypotéza, že kataklysma způsobené dopadem
meteoritu vedlo k přesmyku dvou blízkých domén
časoprostorového svazku a nastal crossing-over chronotid, při
kterém se oblast v okolí dopadu zaměnila s odpovídající
oblastí paralelního světa, ve kterém Antarktida nebyla
zaledněna.
{There is however a hypothesis, that
cataclysm caused by the fall of the meteorite leaded to the fault
of two near domains of the timespace bundle and the crossing-over
of the chronotides ocurred, in which the area surrounding the
impact was interchanged with the corresponding area of the
parallel world, in which the Antarctis was not glaciated.}
Podle jiných názorů ale časoprostorový crossover v
oblasti Antarktidy s dopadem meteoritu vůbec nesouvisí a k
interakci paralelních světů zde dochází podstatně
častěji, a to v důsledku toho, že v okolí pólů siločáry
zemského magnetického pole nejen nechrání proti elektricky
nabitým částicím kosmického záření, ale naopak je jako
ohromný trychtýř koncentrují do úzkého svazku a
přivádějí až k povrchu. V období zvýšené sluneční
aktivity pak může jejich intenzita dosáhnout hodnoty, která
stačí k narušení bariéry mezi naším a paralelním světem.
{Acording of other opinions however
the timespace crossover in the Antarctic area was not connected
anyhow with the fall of the meteorite, and the interactions of
parallel worlds occur here more frequently, namely as a
consequence of the fact, that in the proximity of the poles, the
lines of the earth magnetic field not only did not protect
against the electric loaded corpuscles of the cosmic radiation,
but on the contrary they concentrate them like a immense funnel
into the narrow bundle and bring them onto the surface. In the
period of the increased sun activity, their intensity may then
reach the value sufficient to surpassing of the barrier between
our world and a parallel one.}
Hypotézu o souvislosti se slunečními erupcemi podporuje
skutečnost, že mezi plavbou kapitána Williama Guye do
nezaledněné Antarktidy v roce 1828, popsanou Arthurem Gordonem
Pymem, a plavbou jeho bratra Lena Guye v roce 1839, popsanou
Jeorlinkem, uplynulo právě 11 let, což odpovídá periodicitě
sluneční aktivity. V obou případech byla sluneční aktivita
v okolí svého maxima.
{The hypothesis about the connection
with the sun eruptions is suportes by the fact, that between the
voyage of captain William Guy into unglaciated Antarctis in year
1828, described by Arthur Gordon Pym, and the woyage of his
brother Len Guy in year 1839, described by Jeorlink, elapsed
exactly 11 years, which agrees with the periodicity of the sun
activity. In both cases, the sun activity was near its maximum.}

Těsně po maximu byla sluneční aktivita i v roce 1772,
kdy Yves Joseph de Kargurlen-Tremarec objevil zemi bohatou
"dřevem, minerály, diamanty, rubíny, drahými kameny a
mramorem". Příštího roku však na jejím místě nalezl
jen kruh ubohých ostrovů s nuznou vegetací.
{The sun activity was closely after
its maximum also in year 1772, when Yves Joseph de
Kargurlen-Tremarec discovered a land rich of "wood,
minerals, diamonds, rubies, precious stones and marble". But
next year he found on its place only a circle of poor islands with
poor vegatation.}
Na severní polokouli dochází k těmto jevům také a byly
jimi umožněny plavby k Ostrovům Blažených a do Mořezemí.
Podrobný popis těchto cest byl obsažen ve sborníku
středověkých legend "The voyages of St. Brandan and St.
Rossa", který se však bohužel nezachoval.
{On the north hemisphere, dochází k
těmto jevům too and byly jimi umožněny plavby to the
Ostrovům Blažených and into Seaearth. Podrobný description of
těchto voyages was obsažen in the sborníku středověkých
legend "The voyages of St. Brandan and St. Rossa",
který se však bohužel nezachoval.}
Vyskytují se i názory zcela popírající umístění
Melťska na jižní polokouli. Argumentuje se například tím,
že melťská souhvězdí jsou většinou orientována hlavou k
severu a nohama k jihu. Tady je však třeba si uvědomit, že
souhvězdí představují bohy, kteří podle představ starých
Melťů chodí po nebi hlavou dolů, tak jako mouchy po stropě.
{There are even the opinions entirely
contesting the location of the Meltyland on the south hemisphere.
It is argued for example with the fact, that the Melty
constelations are mostly oriented with thir heads northwards and
with their foots southwards. Here is however neessary to realize
that the constelations personate the gods, who, acccording to the
notion of the Old Meltys, walk on the heaven with his heads
downwards, like flies on the ceil.}
08.06.2003