jazyky - praindoevropština - slovník
a b bh d dh e g gh
gJ gJh gW gWh j k kJ kW l m
n o
p r
s t
w
m
posuny hlásek:
meltj. m
magJ-, mal-,
malu-, mari-, máter, medh-, medhu-, mel-, meld-, meldh-, méms-, mer-, merg-, mergh-, merk-
- magJ-
- mecep. mehdj-;
"hníst, zadělávat těsto";
č. mazat;
"dělat"; angl. make; něm. machen;
- mal-
- meltj. meghl-,
(a18:3) Greek me'lon, Latin malus, Hittite mahlas
'vineyard', Slavic *malina 'raspberry'
- malu-
- < amlu- > ablu-;
ml. mehlev-;
- mari-
- meltj. meghrenj-
(a18:1) Latin mare (sea),
Lithuanian marios, mare.s (the Baltic Sea, the
Curonian Bay), Latvian mare (the Baltic Sea), Old
Prussian mary (a bay),
Old High German meri (a sea), Gothic marei
(a sea),
Irish muir (a sea), Gaulish more (a sea; in
Armorica < *are-more-),
Slavic *more (a sea);
another semantic chain:
Old High German muor (a bog), Old English mo'r
(marsh), Old Frisian ma'r (a pool), English marsh,
German Marsch and Moor; in several Slavic
languages the word more is used to denote a lake
or a river: North Russian Chudskoe more (lake
Chudskoe), Bulgarian Maritsa (the name of a marshy
river), Slovak morske oko (a little mountain
lake).
- máter
- meltj. mehter-
(32) mother;
- medh-
- ml. med-;
medh-jo- "střední", st.ind. madhya-,
lat. medius, ř. m/esos,
germ. miDja-, meDja-; gót. midjis,
angl. mid;
(č. mez;)
- medhu-
- ml. medv-;
ř. m/ethu "opojný nápoj, víno";
(č. medovina; stind. mádhu; něm. Met
< st.h.něm. metu; ir. mid;)
(č. med "honey";)
- mel-
- "černý"; ř. mélas;
- meld-
- ml. melc-;
ř. bladarós "mdlý,
ochablý", amald/unó "oslabuji";
? st.ind. márdhati, mrdháti "povoluje,
ochabuje, zanedbává, zapomíná" (meldh);
- meldh-
- ml. meld-;
"měkký", "soft", ř. malthakos,
lat. mollis;
(> mladý "young")
(> st.ir. meldach "pleasing")
(> angl. mild)
- sanskr. márdh "neglect, despise",
st.ind. márdhati, mrdháti "povoluje,
ochabuje, zanedbává, zapomíná";
- méms-
- mecep. mems-;
č. maso; p.sl. meNso; gót. mimz;
st.ind. máMs/a-;
- mer-
- meltj. mert-
(9) "to die"
- merg-
- pq. mor-,
meltj. merxqj-;
- srovnej mergh-, merk-;
angl. murk, mirk (sb.) "darkness",
(adj.) "dark", st.nord. myrkr (sb.,
adj.), nor. myrk, šv. mörk, stangl. mierce,
st.sas. mirki, "temný";
nebo melg-: hom. nuktos amolgó
"za nočního temna";
- mergh-
- pq. mor-,
meltj. mergj-;
srovnej merg-, merk-;
mergh: angl. morn, morrow, morning,
něm. morgen "ráno" (> morgen
"zítra"), st.nord. morgunn, germ. mur3inaz,
mar3anaz, mar3inaz
- merk-
- pq. mor-,
meltj. merkj-;
srovnej merg-, mergh-;
c`. mrak, soumrak, psl. , mork-,
st.ind. marka- "zatmění slunce";
předchozí písmeno:
l , další písmeno: n
29.12.2001